| Výpravní budova železniční stanice Хуст prochází v roce 2017 rekonstrukcí. |
Název stanice: |
Хуст |
Číslo stanice: |
385302 |
Zkratka: |
|
Kilometrická poloha: |
36 |
Provozní obvod: |
Львівська залізниця |
Provozovatel: |
UZ |
Trať: |
Батьово–Солотвино |
Předchozí zastávka: |
з.п. Хуст |
Následující zastávka: |
Сокирниця |
Železniční stanice Хуст byla otevřena v roce 1872 jako nácestná stanice dráhy Батьово–Sighetu Marmaciei (Sihet) vedoucí podél jižní hranice Zakrapatské Ukrajiny s Maďarskem a Rumunskem. Stanice leží na jižním okraji stejnojmenného města a je významným dopravním uzlem s možností přestupu na autobusové linky odjíždějící z nedalekého autobusového terminálu.
Stanice disponuje šesticí kolejí, z toho tři koleje jsou vybaveny nástupištěm. Ze stanice odbočuje několik vleček do okolních průmyslových podniků.
V roce 2017 ve stanici zastavovalo až 7 párů příměstských vlaků denně a až 2 páry dálkových vlaků v relacích Солотвино–Львів a Солотвино–Київ. Většímu rozšíření dálkové osobní dopravy brání už po desítky let nedořešená situace okolo širokorozchodného peážního úseku po levém břehu řeky Tisy přes Rumunsko (stanice Sighetu Marmaţiei a Valea Vişeului) ve směru na Рахів a centrální Ukrajinu - všechny dálkové vlaky jsou tak nuceny absolvovat několikahodinovou zajížďku přes stanici Чоп.
| Залізнична станція Хуст. Železniční stanice Chust. |
| | Pohled na kolejiště stanice - vybavena je šesti kolejemi, u prvních tří jsou nástupiště. |
|
| Jednokolejná dráha Батьово – Sighetu Marmației byla dokončena roku 1872 ve vnitrozemí Rakouska-Uherska. Dnes spojuje Ukrajinu s Rumunskem a její přeshraniční úsek je téměř nepoužívaný. |
| | Chození po kolejích zakázáno, za porušení pokuta - ruština má na ukrajinských drahách stále svoje zásadní místo. |
|
| Pohled na západ, směrem k železniční zastávce з.п. Хуст. |
| | Jedna z chustských vleček odbočuje před nákladovou rampou k jihu do sběrny kovů. |
|
| Sovětský vagón řady 11-217. Vozy této řady se vyráběly v novoaltajské továrně Алтайвагон nebo v Rumunsku. |
| | Drezína s jeřábem ДГКу stojí v Хусту prakticky trvale - slouží místní traťovce pro údržbu dráhy podél řeky Tisy. |
|
| Přednádražní prostor těžce strádá. Prodejny, které se tu periodicky objevují, nemají obvykle dlouhého trvání. |
| | Na nástupišti už převládá ukrajinština. |
|
| Paní výpravčí zastavuje večerní vlak č. 601 Солотвино–Львів, který se před dvěma hodinami vydal na svou dlouhou noční cestu přes Zakarpatí. |
|
|